【西文】西班牙語中特別的「¡」和「¿」小知識

這是最近自己在網路上看到的,西語小知識是關於「¡」和「¿」還滿有趣的喔~

這是最近自己在網路上看到的,西語小知識是關於「¡」和「¿」還滿有趣的喔~


¡Hola!喊你來拿西語乾貨啦

文化、語法、新聞八卦這裡應有盡有
和我們最熟悉的中文不同,和我們第二熟悉的英文也不一樣,
西班牙語的標點符號有兩個很有意思的小東西,他們是:「¡」和「¿」,就是書寫顛倒著的嘆號和問號。
為什麼是倒的,他們出現在句子裡面由是代表了什麼意思呢?
剛接觸西語的你肯定對它充滿興趣。

💖💖💖💖💖💖
其實簡單來說,這兩個符合和他們的正立版本的意義是一樣的,也是用來表示語氣的感嘆或是疑問。
它們和正立版本通常也都是成對出現的,比如說有倒的那麼後面一定還有一個正的。
他們存在的目的就是讓讀句子的人能夠預先知道這句話所要表達的語氣。
倒掛在句首的問號和感嘆號,最初是由西班牙皇家學院(Real Academia Española)
於1754年在《皇家學院正字法》(La ortografía de la Real Academia)中提出的;
不過也有說是卡斯蒂利亞國王阿方索十世確立了¿?, ¡! 的書寫規則。
或許已經無法考證,不管怎樣它都成為西語書寫的一個特色。
使用倒掛問號¿和倒掛感嘆號¡的初衷,是方便讀者在閱讀一些較長的句子時,從一開始就能知道該句子是疑問句或感嘆句。如:
¿Dónde está tu chaqueta? ¡La perdiste en tu casa!
如果疑問句是某個整句的一部分,那麼倒掛問號要位於該分句的開始:
Aunque no puedas ir con ellos, ¿quieres ir con nosotros?
但也並不是每個句子都必須有倒掛的問號和感嘆號,如果一個句子很短,只有一兩個詞,那麼可以省略句首的倒掛標點,因為讀者很容易看到句末的問號和感嘆號:
Quién viene?

💖💖💖💖💖💖
另外,在西班牙語裡,?!的正確用法應該是倒掛嘆號在句首,問號在句尾。如:
¡Y tú quién te crees que eres?
但是句首使用兩個倒掛符號¿¡或¡¿,句末使用?!也可以:
¿¡Y tú quién te crees que eres!?
在沒有任何單詞,只使用標點符號來表示疑問或者驚訝時,
也要保持標點符號的對稱性態,即¿?和¡!;問號和感嘆號的數量也要成對增加,
如¿¿¿???。但是,不寫倒掛,只用?和!來表達也不是不可以。

(2016/06/05 來源:滬江網 原文網址:https://read01.com/k54Mya.html)

隨著另一半來到了世界各地,用攝影及文字寫下屬於我們的故事,克服各種突發的困難,聽著不懂的語言,都是很大的快樂。🌎這裡是一個訴說,台灣女孩冒險故事的地方。fb→https://www.facebook.com/feellikethewind/

You Might Also Like

0 意見

版主的零用金豬公(動動手指點點↓有益手部活動喔!)

總網頁瀏覽量